Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

 

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Шарапская средняя общеобразовательная школа»

 

 

Методические рекомендации

«Культурно – речевая адаптация детей мигрантов»

 

 

Автор
учитель русского языка и литературы
МБОУ «Шарапская средняя общеобразовательная школа»

Т.И. Шарабарина.

Адрес (почтовый, электронный),

телефон, факс:

Кемеровская область,

 Прокопьевский район,

с.Шарап, ул.Школьная,1;

sharapschool@yandex.ru;

тел. 6-42-5-73

Прокопьевский район

2013г.

 

 

Содержание

 

  1. Введение. Актуальность темы ……………………………………………3
  2. Задачи школы по культурно – речевой адаптации детей мигрантов …. 4
  3. Нормативно – правовые документы...……………………………….……6
  4. Цели, направленные на изучение русского языка в полиэтническом коллективе……………………………………………………….……….…6
  5. Уровни владения русским языком детей мигрантов……………….…...8
  6. Принципы обучения…………………………………………………….. . 9
  7. Лингвистические особенности родных языков, которые необходимо учитывать при обучении русскому языку детей мигрантов………………………………………….11
  8. Формы работы с детьми мигрантами ……………………………..…….14
  9. Алгоритм деятельности учителя по культурно – речевой адаптации детей мигрантов…………………………………… …… ………… ……15
  10.  Методические рекомендации по работе с детьми – мигрантами……..22
  11.  Тематика консультаций для детей – мигрантов………………………..23
  12.  Список литературы…………………………………...………………….24
  13.  Приложения …………………………………………….………………..25

 

                                                Каждый язык отражает культуру того народа,

который на нем говорит.

 Л.В. Щерба.

Актуальность темы

Лингвокультурная ситуация в России резко изменилась за последние 20 лет в связи с новыми экономическими, политическими, этнокультурными факторами, возникшими после распада Cоветского Союза. Многие бывшие союзные республики столкнулись с серьёзными трудностями, вызвавшими массовую миграцию в Россию. Иммиграционные потоки сосредоточились в основном в Москве, Санкт-Петербурге, в других крупных городах страны, Краснодарском и Ставропольском краях. Не обошла эта проблема стороной и Сибирский регион.

В 2008 году была проведена реорганизация Лучшевской школы из основной в начальную. Все обучающиеся среднего звена были переведены в нашу школу. Среди общей массы щкольников выделялись ребята, для которых русский язык не был родным. Именно тогда мне, как учителю русского языка, пришлось столкнуться с проблемой обучения русскому языку детей мигрантов.

В связи с интенсивно протекающими миграционными процессами получило  распространение совместное обучение русскоязычных детей и детей, у которых родной язык не русский.В школах возникают классы, где учатся дети разных национальностей. Эти ребята, как правило, недостаточно хорошо или просто плохо владеют русским языком, слабо адаптированы к новой социальной, культурной, образовательной среде.

В лингвистике таких обучающихся называют по-разному: дети-мигранты, инофоны, билингвы и пр.[5, с.12] Мне кажется, правильнее – дети, для которых русский язык неродной. Речевая сторона языкового процесса у таких детей находится в очень плохом состоянии. Из-за этого на уроке приходится скучать то одним, то другим. Мигрантам скучно из-за того, что они много не понимают, а носители языка зевают во время дополнительных упражнений на повторение по русскому.

Важна еще и психологическая сторона процесса обучения. Детское, а особенно подростковое сообщество очень чувствительно к непохожим, «не таким». Поэтому достаточно часто на почве национальных различий возникают очень неприятные, а иногда с очень тяжелыми последствиями ситуации, в результате которых страдают как русскоязычные учащиеся, так и дети-мигранты.Для большинства детей из таких семей русский язык не только не является родным, но и не является языком обучения, как это было с их родителями. В школе на этнической родине русский язык изучался как предмет. Кроме того, у ребенка практически не существовало коммуникативных ситуаций, требующих речевого действия на этом языке: дома и с друзьями дети общаются на родном языке, а в ситуации «государственного», т.е. официального, общения они еще не попадают.

Благожелательное отношение к детям-мигрантам не менее важно для их адаптации, чем обучение их русскому языку. Дети, которые ощущают поддержку, намного легче получают  образование, чем те, кого притесняют.

Эта проблема (обучение детей-мигрантов русскому языку) актуальна для всех регионов России. Она появилась достаточно давно, но до сих пор не найдено такое ее разрешение, которое не только бы способствовало быстрому и качественному овладению русским языком детей-мигрантов, но и решала многие проблемы, связанные с разными культурными ценностями, религиями и другими социальными факторами учащихся.

Первая задача школы - это изучение нового контингента учащихся. Здесь требуется и работа учителя, и работа психолога. Выявляя общий образовательный уровень ребенка, его знание русского языка, необходимо учесть и другие – социальные и психические факторы. Диапазон факторов, влияющих на уровень владения русским языком детьми из семей мигрантов, очень широк: особенности функционирования русского языка в регионе, конкретном населенном пункте, степень присутствия (отсутствия) языковой среды, семейно-бытовые условия и традиции, доступность средств массовой информации (радио, телевидение, Интернет). Эти задачи решаются путем проведения анкетирования, бесед с родителями и детьми. Очень важным психологическим фактором является толерантность и доброжелательность специалистов (учителей и психологов), занимающихся проблемой.

Вторая  задача, стоящая перед методистами школьного образования, - это создание специальной программы по русскому языку. В настоящее время уже существует государственный образовательный стандарт по русскому языку для школ с нерусским языком обучения, однако нет ни концепции, ни программы адаптации в русскоязычной школе детей-мигрантов.

Еще есть и третья задача. Это решение психологических адаптационных проблем, воспитание уважения к культуре других народов и уважения к государственной культуре общества, в котором человек живет. Такая работа должна проводиться в школе постоянно со всеми учениками и учителями. Идеология толерантности должна быть основной в поликультурной среде. Необходимо расширять познания учеников и учителей в области культур и этнокультурных традиций.

И основная задача школы — научить иноязычного школьника владеть русским языком в той же степени, в какой обучен русскому языку ребенок из русскоязычной семьи. Требования ГИА и ЕГЭ по русскому языку едины как для выпускников русской, так и национальной школы. Следовательно, современный учебник русского языка должен включать в себя большой объем задач. Он должен выстраивать диалог между родной и русской культурой и обучать школьника ведению этого диалога. Специальных учебников для преподавания русского языка детям-инофонам у нас нет, особого статуса у этих детей тоже нет, поэтому они вынуждены обучаться русскому языку наравне с остальными обучающимися.

 

При работе над темой «Культурно – речевая адаптация детей мигрантов» я изучила материалы, которые стали для меня  нормативной базой:

  1. 1.     Государственный  образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень; Утвержден Президиумом Совета Учебно-методического объединения вузов РФ по педагогическому образованию Министерства общего и профессионального образования

Российской Федерации (заключение № 5 от 18.05.99)

  1. 2.     Президентская программа «Дети России», утвержденная Указом Президента РФ от 18 августа 1994 г. № 1696 
  2. 3.     Теория и практика психологической помощи «Психологическая помощь мигрантам»,
  3. 4.     Федеральная целевая программа «Русский язык», принятая Правительством Российской Федерации (29.12.2005 №833)

на 2005 – 2012 годы.

Изучение русского языка в полиэтническом коллективе  с русским языком обучения должно обеспечивать достижение уровня, определённого государственным стандартом, и быть направлено на достижение следующих целей:

  • развитие и воспитание школьника, его социализация, развитие интеллектуальных качеств; формирование ценностной ориентации – осознание русского языка как духовной ценности, воспитание любви и уважения к нему, развитие потребности к речевому самосовершенствованию;
  • овладение русским языком как средством общения в повседневной жизни, учебной деятельности; развитие способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию; овладение русским языком как средством получения знаний по другим учебным предметам;
  • осознание учащимися феномена русского языка, его богатства, самобытности, национального своеобразия;
  • освоение знаний о русском языке, его устройстве и функционировании; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; освоение стилистических ресурсов русского языка, овладение его основными изобразительно-выразительными средствами;
  • формирование способности опознавать, анализировать, сопоставлять, классифицировать языковые и речевые явления и факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации, сфере общения; осуществлять информационный поиск, извлекать, преобразовывать необходимую информацию, работать с текстом, производить его информационную переработку.

Реализуя эти цели изучения, предмет «Русский язык» в многонациональном коллективе призван способствовать достижению специфических целей:

ü формированию уважения к людям, готовности к межкультурной коммуникации, межличностному общению, толерантности, сотрудничеству, преодолению возможного языкового барьера;

ü знакомству с культурой русского народа и её местом в диалоге с культурами других народов;

ü осознанию учащимися многообразия духовного и материального мира, признанию и пониманию ими ценностей другой культуры, уважению к ней.

Достижение названных выше целей преподавания русского языка предполагает создание целостной системы обучения детей в полиэтническом коллективе, системы, учитывающей, с одной стороны, особенности реализации государственного стандарта «Русский язык как родной» в многонациональном ученическом коллективе, с другой – плохое или недостаточное владение русским языком детьми мигрантов, их неготовность к обучению на русском языке (нулевой или слабый уровень).

В данное время в российских школах существуют разные формы организации обучения для детей мигрантов: «школы русского языка» как структурные подразделения государственных общеобразовательных учреждений, продолжительность в которых составляет один год; дополнительные часы русского языка, которые вводятся за счёт вариативной части Базисного плана (школьный компонент) или дополнительно, сверх учебного плана; организация факультативных занятий в рамках образовательного учреждения. Однако далеко не всегда это возможно, поэтому особое внимание необходимо уделить процессу адаптации ученика-мигранта в обычной общеобразовательной школе.

«Как организовать учебный процесс?», «Как обучить русскому языку нерусских учащихся?», «С чего начать?» - эти вопросы мне предстояло решить.

Уровни владения русским языком у нерусских детей

 

 

  нулевой                                                                                        средний                      

                                                         слабый

 

Работу можно построить разными способами, но всё зависит от уровня знаний конкретного ребёнка. Если это нулевой уровень (ребёнок вообще не владеет русским языком), то возможен краткий корректировочный курс. Задачи на данном этапе следующие:

  1. В сжатые сроки обеспечить общение на русском языке в учебной и бытовой сферах; снять языковой барьер, препятствующий освоению школьной программы.
  2. Скорректировать имеющиеся и сформировать новые знания в области русского языка.
  3. Обеспечить постепенное включение детей в процесс обучения на русском языке, подготовить их к пониманию речи преподавателей-предметников, чтению учебной литературы.
    1. Подготовить учащихся к изучению курса русского языка.

Но, как правило, у детей-мигрантов всё-таки есть некоторые начальные представления о русском языке и некоторые навыки владения русским языком (в устной или письменной речи): они знают русский алфавит, умеют читать и писать.

Слабый уровень предполагает, что ученик в целом понимает русскую речь, умеет писать и читать по-русски, но в более медленном темпе, чем его русские одноклассники, может говорить на определенные темы относительно свободно (в основном обиходно-бытовые). Лексический запас ограничен, проявляется заметный акцент, грамматическая интерференция, ведущая к речевым ошибкам. В учебной коммуникативной ситуации темп речи замедленный, так как ученик постоянно «подбирает слова» (т.е. переводит с родного).

Средний уровень предполагает, что ученик также делает ошибки, спровоцированные родным языком, однако испытывает серьезные трудности именно в процессе освоения школьной программы из-за незнания терминов, общенаучной и книжной лексики.

Принципы обучения

Методика обучения русскому языку как неродному строится на следующих принципах:

  • Принцип обязательной коммуникативной направленности обучения.
  • Принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности и их различным сторонам.
  • Принцип единства приобретения знаний и формирования их практического использования.

Психологические принципы: мотивация, поэтапность в овладении учебным материалом, учет индивидуально-психологических особенностей личности обучаемого.

Методические  принципы: коммуникативность, устное опережение, учет родного языка, взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности, аппроксимация (снисходительное отношение к ошибкам, не нарушающим коммуникацию).

Дидактические принципы: сознательность и наглядность

В условиях разноязычного  и разноуровневого коллектива современный учитель стоит перед необходимостью совмещать в учебном процессе методики русского языка как неродного и русского языка как родного. Основные отличия в принципе подачи языкового материала для русских и инофонов заключается в следующем:

  1. У русскоязычных детей формирование грамотности происходит с опорой на сложившуюся речевую компетенцию и обобщение моделей; освоение системы языка идёт путём разложения (анализа) целостно воспринимаемых единиц языка (слова, фразы, предложения). В преподавании используется принцип от общего к частному, речевая компетенция за счёт освоения различных функциональных разновидностей языка и разных жанров речи. Для детей, у которых речевая компетенция и грамотность не соответствуют требованиям, предъявляемым программой (образовательным стандартом), полезно ввести корректировочный курс в системе дополнительных занятий. При этом методика ставит учащегося перед необходимостью  совершать волевые, логические действия, и правила, языковые структуры остаются в виде формальных схем и операций, сохраняющихся в памяти недолго.
  2. 2.     Первоочередная цель в обучении иноязычных детей – формирование (совершенствование) их речевой компетенции на основе углубленного изучения/освоения грамматических моделей русского языка (обобщённые модели лежат в основе; исключения просто не даются, так как не входят в состав активного языкового фонда). Речевой материал осваивается (и предъявляется) как целостный, а не как расчленённый. Аналитический подход к изучению единиц языка возможен только на продвинутом уровне владения языком. Изучение теории ограничивается понятиями «часть слова» (не морфема), «часть речи», «члены предложения». Основной принцип обучения – от частного к общему.

Современные лингвисты и методисты подвергают сомнению необходимость интенсивной теоретизации курса русского языка, справедливо ссылаясь на излишнюю усложнённость материала, которая  отнюдь не способствует грамотности письменной и устной речи. Однако программа преподавания русского языка построена на одном из принципов дидактики – ведущей роли теоретических знаний. Учебники русского языка соответствуют этому принципу: их главная цель – дать теоретическое представление о структуре языка как о системе социально закреплённых знаков и правил их употребления. Принцип подачи языкового материала в них – от общего к частному. 

Лингвистические особенности родных языков, которые

необходимо учитывать при обучении русскому языку детей-мигрантов

У большинства детей в сознании сосуществуют системы двух языков. При этом закономерности русского языка ученики воспринимают через призму родного и переносят явления родного языка в русскую речь, что часто приводит к ошибкам. Такой перенос называется интерференцией.      Интерференция – взаимодействие языковых систем в условиях двуязычая, складывающегося либо при индивидуальном освоении неродного языка; выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием родного.

 Интерференция проявляется как иноязычный акцент в речи человека, владеющего двумя языками. Явление интерференции возможно на любом языковом уровне: лексико-семантическом, фонетико-фонологическом, грамматическом, словообразовательном и даже, крайне редко, формальном-графическом. Главный источник интерференции –расхождения в системах взаимодействующих языков: различный фонемный состав, различные правила позиционной реализации фонем, их сочетаемости, различная интонация, различное соотношение дифференциальных и интегральных признаков, различный состав грамматических категорий и /или различные способы их выражения. Это явление обнаруживается в виде явных речевых ошибок, квалифицируемых носителями изучаемого языка как нарушение языковых норм.

Понимание закономерностей интерференции позволяет определить причины целого ряда ошибок, допускаемых учащимися, и планомерно организовать работу по их устранению в процессе обучения русскому языку. Учет особенностей родного языка и его использование в учебном процессе являются важнейшей особенностью методики обучения русской грамматике в классах с многонациональным составом, организации освоения русского языка на основе принципов дифференциации и индивидуализации обучения.

В нашей школе с такими детьми мы сталкиваемся, как правило, с 5 класса. В основном, это дети таджикской, узбекской, киргизской национальностей.

Средиобучающихся нашей школы, для которых русский язык неродной, можно выделить две группы.

Первая: дети, которые начали изучать русский язык с 1-го класса. Эти обучающиеся, как правило, не испытывают трудностей в дальнейшем изучении русского языка, т.к. начинают изучать его «с азов», с самого начала. И очень часто успеваемость по русскому языку у них даже лучше, чем у русскоговорящих одноклассников. Это средний уровень владения русским языком.

Вторая группа:обучающиеся, которые попали в русскую школу позже. Им сложнее, уровень их владения русским языком заметно отличается от уровня их сверстников. Это ученики, которые с трудом, но понимают русскую речь, могут говорить на определённые темы (о себе, своей семье, общаться в магазине, в транспорте). Лексический запас их   очень ограничен. Присутствует сильный акцент, мешающий нормальному общению с учителем и другими учениками. Присутствует  сильная лексическая и грамматическая интерференция из-за влияния родного языка, замедленный темп речи, то есть ученик постоянно ищет слова для выражения своей мысли. Это слабый уровень владения русским языком.Обучающихся с нулевым уровнем владения языком у нас нет.Именно со второй группой обучающихся приходится выстраивать индивидуальную работу, поскольку иногда они попадают к нам и в 7-м, и в 8-м классах, и русский язык является для них, по сути, иностранным. И в столь короткий срок не только научить их русскому языку, но и подготовить к сдаче экзаменов достаточно сложно. Отдельной школьной дисциплины «русский язык как иностранный» у нас нет.

С 2008 года, когда нам пришлось столкнуться с этой проблемой (обучение иноязычных обучающихся), количество иноязычных обучающихся в нашей школе составило 18 человек. (Приложение1)В текущем учебном году их 9 (что составляет 6% от общего числа обучающихся школы), из них пятеро изучают русский язык в русскоязычной школе с 1-го класса, и имеют хорошие результаты по этому предмету. Остальные  прибыли в русскоязычную школу позже, соответственно, для них русский язык представляет особую сложность. А ведь важен ещё и психологический момент, способствующий успешной адаптации этих обучающихся в русскоязычной школе.

Так как речь идёт о совместном обучении русскоговорящих и нерусских обучающихся, урок приходится строить с учётом этого факта, чтобы охватить весь класс. Поэтому моменты, связанные с повторением пройденного, или задания полегче, на уроке достаются обучающимся, для которых русский язык неродной. (Приложение 2)

 Часто приходится проводить дополнительные внеурочные занятия.

Использование текста на занятии позволяет одновременно решать несколько методических задач. Во-первых, анализируя текст, учащиеся отрабатывают не только речеведческие понятия, но и разбирают орфографические и пунктуационные правила. Во-вторых, на основе тщательно подобранного текста можно повторить лексичесикй материал, а также фонетический, а если необходимо, то и орфоэпические нормы современного русского языка. Наконец, текст – это благодатная почва и для синтаксической работы.

Формы работы

При организации общения необходимо использовать по возможности такие ситуации и задания, которые затрагивают интересы ученика, предлагать задачи, побуждающие школьника использовать осваиваемый материал для выражения своих мыслей в соответствии с ситуацией общения.

При организации парной или групповой форм работы – поддерживать интерес к учащимся с низким речевым статусом и с низким статусом «популярности» в классе. Систематически обращать внимание коллектива на успехи отдельных учащихся, причем так, чтобы они чувствовали движение вперед; стараться при этом обеспечивать коллективные переживания при общих и личных удачах и неудачах детей. Следует также создавать ситуации коллективной речевой активности, порождающие у говорящего мотив высказывания, а у остальных – мотив активного восприятия этого высказывания.

Использование игры как способа обучения устной речи  позволяет учителю формулировать такие речевые задачи, в которых есть и мотив, и цель речевого действия, и которые диктуют употребление необходимых образцов общения .

Использование различных игр, включая разгадывание загадок, кроссвордов, инсценирование песен, стихов, сказок, обеспечивает постоянный интерес детей к иноязычной речевой деятельности, к предмету «русский язык» (как иностранный) и позволяет подчинить процесс овладения иноязычным материалом решению внеязыковых задач общения. При этом важно не только, как говорит ученик на русском языке, но и что он говорит, имеет ли для него высказываемая или воспринимаемая на слух информация личную значимость.(Приложение 4)

Алгоритм деятельности учителя по реализации программы работы с обучающимися, для которых русский язык неродной.

Первый этап работы – измерение уровня владения русским языком.(Приложение 3 )

 

1. Аудирование

 -проверяется умение понимать прослушанное сообщение, воспроизводить текст из 2-З предложений после двух предъявлений;

- в качестве единиц контроля выступают текст и предложение;
- в качестве показателей обученности выступает умение понимать текст и воспроизводить отдельные его части.

 


      Прослушайте рассказ и скажите, кого из мальчиков можно назвать добрым.

Добрый мальчик.

      Однажды Петя с Колей поймали двух ежей. Прошло несколько дней. Встретились ребята и стали спорить, кто из них больше любит ежей. Петя кормит ёжика молоком, устроил ему в сарае постель. А Коля отнес своего ёжика в лес и выпустил его на волю.

 

2. Говорение

1. Диалогическая речь:

- проверяется умение продолжать или начинать диалог по данной реплике, составлять диалог по описанию ситуации;

- в качестве единиц контроля выступают диалогические единства и реплики в диалоге;

- в качестве показателей обученности выступает умение составлять диалог с использованием основных типов диалогических единств.

Прочитайте и продолжите:
а) - Что ты будешь есть?

…………………………..
б)- Я учусь в пятом классе. А ты?

………………………….
в) - Передай мне карандаш.

…………………………..
Работа считается выполненной, если учащийся смог продолжить диалог, отреагировав 1-2 репликами.

2. Монологическая речь:

- проверяется умение составлять описание и рассказ о своей семье;

- в качестве единиц контроля выступает монологический текст от З до 5 предложений;

- в качестве показателей обученности выступает связное монологическое высказывание из 3- 4 предложений.

 

 

3. Чтение

-проверяется умение читать повествовательные и описательные тексты объёмом 60-70 слов, составлять план прочитанного, выделять в тексте тему и основной замысел автора;

- в качестве единицы контроля выступает связный текст;
- в качестве показателей обученности выступает умение объяснять название текста, определять его содержание.


       Прочитайте текст и скажите, почему он так называется.
                                                             Дружок.
      Однажды  на  улице  Петя увидел  щенка.  Он  взял  его и  принес домой. Щенок быстро привык к мальчику.  Петя назвал его Дружком и стал учить прыгать через кольцо, стоять на задних лапах.
      Мальчик  и  Дружок  часто  ходили в лес. В лесу собака бегала, прыгала, лаяла. Петя научил дружка искать и находить грибы. Дружок громко лаял, когда находил гриб.  Собака стала верным помощником Пети.

                                                                                          (По А.Рыжкову.)

4. Письмо

- проверяется умение давать письменные ответы на вопросы (5 вопросов);
- в качестве единиц контроля выступают связные письменные высказывания учащихся;
- в качестве показателей обученности выступает умение употребить в письменном связном высказывании не менее 20 слов при количестве ошибок не более восьми.
Ответьте письменно на следующие вопросы:
1. В каком классе ты учишься?
2. С кем ты дружишь?
3. Какие у вас сегодня уроки?
4. Какие уроки ты любишь?
5. Что ты делаешь после уроков?
Работа считается выполненной при следующих условиях:
1. Ученик ответил на все вопросы.
2. Ученик употребил в своих ответах не менее 20 слов.

Второй этап работы - исходя из полученных данных, выстраиваю дальнейшую индивидуальную работу с каждым обучающимся.

Главной задачей я считала   преодоление отрицательного, в данном случае, влияния родного языка, предупреждение интерференционных ошибок в русской речи. Но для этого, прежде всего, нужно «видеть» языковой материал глазами нерусского, реально оценивать те трудности, которые должен преодолеть ученик.

Эти трудности обусловлены расхождениями в системах родного и русского языков, отсутствием некоторых грамматических категорий русского языка в родном языке учащихся, несовпадением их функций в родном и русском языках, расхождениями в способах выражения тех или иных грамматических значений. А кроме того- нерегулярностью языковых явлений в самом русском языке: чем больше в языке исключений из правил, тем труднее он усваивается.

Трудности усвоения русского языка как неродного можно   распределить по трём  уровням:

  • Ø Трудности, общие для любого нерусского;
  • Ø Трудности для носителей определённой группы языков (близкородственные, неродственные);
  • Ø Трудности для конкретной нации.

Трудности детей-мигрантов в изучении русского языка:

    произношение звуков,

    усвоение падежной формы,

    глагольное управление,

    согласование подлежащего со сказуемым в роде, числе,

    определение категории одушевлённости/неодушевлённости у существительных.

Трудности учителя:

    отсутствие учебных пособий для работы с детьми по русскому языку;

    незнание языка мигранта.

Так, для всех изучающих русский язык как неродной особую трудность представляют: категория рода, категория одушевлённости/неодушевлённости, русская предложно-падежная и видовременная системы. Степень трудности в этом случае может быть разной, в зависимости от степени близости родного и русского языков. Русская категория рода охватывает имена существительные, прилагательные, местоимения, глагольные формы (прошедшее время, условное наклонение, причастия),поэтому правильное усвоение многих явлений грамматики русского языка (склонение существительных, согласование прилагательных, порядковых числительных и т.п.) зависит от правильного определения рода. Каждый язык обладает своей системой распределения существительных по родам — и трудности в усвоении русской категории рода объясняются системными расхождениями родного и русского языков. Но не только ими Большое количество ошибок в согласовании по родам вызвано немотивированностью категории рода в русском языке.

Все это приводит к ошибкам типа: мой книга, красивый девочка, горячий вода, большой комната, мама сказал, одна газет, моя папа сильная и т.п. Характерными являются ошибки, связанные с категорией одушевленности/неодушевленности. Мне важно было видеть трудности изучаемой единицы в комплексе: фонетические, лексические, грамматические, чтобы определить последовательность работы с ними. Например, в простых предложениях: Книга лежит в столе. Брат работал на заводе.     Учитель должен предусмотреть:

  • фонетические трудности (слитное произношение предлога с существительным, оглушение/озвончение: с завода — в столе и т.п.);
  • трудности усвоения падежной формы (различение предлогов в и на, различное оформление существительных в предложном падеже: на фабрике, но: в санатории, в лаборатории);
  • трудности усвоении глагольного управления (работает где? доволен чем? удивляется чему?);
  • трудности усвоения согласования подлежащего со сказуемым в роде, числе (брат работал, книга лежит).

В результате поисков путей решения данной проблемы я пришла к мысли о том, что необходим дополнительный дидактический материал для индивидуальной работы собучающимися, для которых русский язык неродной. И постепенно те карточки и задания, которыми я пользовалась, превратились в рабочую тетрадь.

Структура рабочей тетради представляет собой недельную циклограмму. Подобная организация работы позволяет привести в определённую систему всё многообразие методов и приёмов, используемых учителем при формировании навыка правописания. Кроме того, цикличность – это возможность вернуться к определённому  этапу работы через фиксированный промежуток времени (неделю), но уже на другом дидактическом материале, т.е. в изменённых условиях, что позволяет обучающемуся выйти на творческий уровень применения знаний.

Основной дидактический материал – насыщенный изучаемыми орфограммами текст, с которым учитель планирует работать в течение недели. На материале текста возможно изучение любых языковых явлений, любой грамматической темы, заданной программой по русскому языку. Умение анализировать чужой текст формирует готовность использовать это умение при создании собственного высказывания.Умение работать с различными видами словарей позволяет учащимся повысить уровень понимания прочитанного текста, способствует формированию культуры речи.

Задания каждого дня недели направлены на закрепление знаний и навыков по определённым разделам языкознания.

Недельная циклограмма

День недели

Раздел, навыки

Понедельник

Фонетика (правильное произношение слов), развитие связной речи

Вторник

Орфография (закрепление основных правил написания слов)

Среда

Лексика (пополнение словарного запаса, работа со словарями), работа со словарными словами

Четверг

Словосочетание и предложение

Пятница

Итоговый день (диктант, изложение или другой вид работы )

 

При необходимости можно чередовать работу в рабочей тетради с работами по карточкам (на уроках и во время индивидуальных занятий)

Условием освоения программы по русскому языку инонациональными обучающимися является создание условий для их социально – речевой адаптации, для включения в процесс изучения русского языка, снятия трудностей усвоения программного материала.

Результатом моей работы я считаю то, что не было ни одного второгодника, выпускники 9 класса на протяжении 3 лет успешно сдают экзамены, в том числе и в новой форме ГИА.  А часть учащихся продолжила обучение на третьей ступени.  Они успешно   теперь обучаются в колледжах и техникумах.

Методы, формы, система упражнений, наличие мотивации помогли   создать условия для  «мягкого» включения детей в процесс обучения, скорректировать имеющиеся и сформировать новые знания в области русского языка, снять интерференцию в речи  на разных уровнях языковой системы, а  также научить  видам речевой деятельности (аудированию, чтению, говорению, письму). Всё это  помогло создать на уроках атмосферу доверия, сотрудничества и отчасти творчества.

Методические рекомендации по работе с детьми – мигрантами.

- смоделировать учебный процесс, программы, чтобы вовлечь в учебную деятельность всех учащихся, проявляя чувство уважения к учащимся – мигрантам;

- провести диагностику в начале года с целью выявления уровня обученности учащихся, создать таблицу регистрации пробелов;

- совмещать при организации учебной деятельности методику преподавания русского языка как родного и методику преподавания русского языка как неродного;

- работа со словарями (синонимов, антонимов, словарями иностранных слов и т.д.)

- осуществлять взаимосвязь традиции национальной и русской литературы, способствовать диалогу культур;

- проводить дополнительные индивидуальные занятия, консультации для родителей,

- разнообразить методы и приёмы, которые способствуют активизации деятельности учащихся на уроках.

 

 

Тематика консультаций для детей – мигрантов.

  • Подготовка учащихся к обучению в русской школе, чтение учебной литературы по разным предметам;
  • трудности усвоения учебного материала в разделах русского языка: фонетика, морфология, синтаксис, пунктуация и пути их преодоления;
  • знакомство с основными понятиями: речь, текст, стиль, тип речи;
  • снятие интерференции в речи (пересказ, составление диалогов, коротких текстов по образцам );
  • знакомство с видами речевой деятельности (чтение, говорение, письмо ); 
  • отработка основных грамматических тем: категории рода, числа, одушевлённости/неодушевлённости у существительного, видовременных форм глагола.

 

 

Список литературы

  1. Быстрова, Е.А. Преподавание русского языка в многонациональной школе [Текст]/Е.А.Быстрова//Русский язык в школе. – 2007 - №3. – С.22-25
  2. Кудрявцева, Т.С. К проблеме культурно – речевой адаптации детей мигрантов [Текст]/Т.С.Кудрявцева // Начальная школа. – 2011 - №5. – С.86 – 88
  3. Митекина, Э.И. Новый сборник диктантов по русскому языку для 5 класса [Текст]: Э.И.Митекина. Ростов-на-Дону:Феникс, 2013. – 111с.
  4. Салова, З.В. Обучение русскому языку как неродному [Электронный ресурс]: www.1september.ru
  5. Синёва, О.В. Уроки русского языка в разноуровневом и разноязычном коллективе [Текст]/О.В.Синёва// Русский язык в школе. – 2007 - №5. –С.12-17
  6. Шаулов, А.В. Недельная циклограмма – средство формирования орфографического навыка в национальной начальной школе [Текст]/ А.В.Шаулов  // Начальная школа. – 2009 - №4. – С.102-104
  7. Шклярова, Т.В. Памятки (справочные таблицы и алгоритмы действий) [Текст]: Т.В.Шклярова. Издательство «Грамотей», 2012. – 63с.

 

Приложение 1

Сведения о выпускниках  с неродным русским языком

№ п/п

Ф И О

Национальность

Год  поступления в Шарапскую школу

В какой класс поступил

Уровень сдачи ГИА

Дальнейший путь

1

Алоян Исмаил

Езид

2008

6

Традиц. 3

Студент лицея № 21 Новокузнецка

2

Аликулова Зарина

Узбечка

2008

8

Традиц. 3

После окончания школы вернулась на родину

3

Гафарова Санбер

Азербайджанка

2008

8

3

Закончила училище 21 Новокузнецка

4

Давронов Маъруфжон

Узбек

2008

6

Традиц. 3

Студент лицея № 21 Новокузнецка

5

Давронова Зулайхо

узбечка

2008

8

3

После окончания школы вернулась на родину

6

Мирзамидинов Санжар

Узбек

2008

7

4

Студент строительного техникума Новокузнецка

7

Мусурманкулов Турсуноли

узбек

2008

7

4

Студент строительного техникума Новокузнецка

8

Мусурманкулова Турсуной

Узбечка

2008

9

4

Закончила строительный техникум Новокузнецка

9

Холжигитова Шайра

Узбечка

2008

8

3

После окончания школы вернулась на родину

 за 2008-2012 годы

 

 

Приложение 1

 

Сведения об инонациональных обучающихся на 2012-2013 уч.год

 

№ п/п

Ф И О

Национальность

Год  поступления в Шарапскую школу

В какой класс поступил

Данные на текущий момент

1

Абдумуминов Акбарджон

Узбек

2011

8

Учится в 9 классе

2

Давронов Голибжон

Узбек

2009

5

Учится в 8 классе, отличник

3

Мирзамидинова Гавхарой

Узбечка

2008

6

Учится в 10 классе

4

Мусурманкулова Шахсоном

Узбечка

2009

5

Учится в 8 классе на «4» и «5»

5

Уралов Асадбек

Узбек

2012

5

Учится в 5 классе

6

Усаров Бахтиёр

Узбек

2011

7

Учится в 8 классе

7

Эргашев Исломжон

Узбек

2008

5

Учится в 9 классе на «4» и «5»

8

Эргашев Илхомжон

Узбек

2009

5

Учится в 8 классе на «4» и «5»

9

Холжигитов Халим

Узбек

2011

5

Учится в 6 классе

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 2

Урок по теме «Систематизация и обобщение знаний по теме  «Фонетика» в 5 классе.

 

 

Цель:         закрепить полученные знания по фонетике.

Задачи:      отрабатывать умение соблюдать основные правила литературного произношения;

                     развивать и обогащать словарный запас учащихся;

                     продолжать работу над формированием навыков грамотного письма.

Оборудование: таблицы:

«Произноси правильно!»

«Парные и непарные согласные по глухости и звонкости»;

«Парные и непарные согласные по твёрдости и мягкости»;

 «Двойная роль букв Е  Ё  Ю Я»;

 

 

  1. Организационный момент.

 Мы закончили изучать раздел русского языка  «Фонетика». Наша задача- повторить и закрепить полученные знания.

 

  1.  Устная разминка.
  • .Прочитайте слова, следя за правильным произношением выделенных букв.

«Произноси правильно!»

что [шт]       чтобы  [шт]

скворечник     [шн]

яичница       [шн]

кашне           [нэ]

свитер          [тэ]

шоссе           [ сэ]

теннис          [тэ]

фонетика      [нэ]

  • Чтение хором.

-Чтение по одному ученику, попутно задавая вопросы.

-Как произносим сочетания букв чт, чн?

-Как пишутся эти сочетания? Почему?

-Как произносятся согласные перед гласной   е?

-Где содержатся правила произношения звуков и постановки ударения  в словах?

-Объясните лексическое значение слов.

 

    3. Опрос.

    –Что изучает фонетика?

    - Сколько звуков в русском языке?

    - Почему звуков больше, чем букв?

    - Чем отличаются буквы от звуков?

    - Что вы знаете о звуках речи?

    - Расскажите о гласных (как произносятся, уд., безуд., в сильной и слабой позиции, назвать звуки).

 

  4. Прочитайте слова, следите за правильным произношением гласных о  и   е.

Осы-оса                Окна-окно             Лес-леса

Тёплый-тепло      Овцы-овца             Земли-земля

Мост-мосты         Слон-слоны           Нёс-неси

  • Прочитайте про себя и определите, в каком столбике о  и  е  стоят в слабой позиции, в каком - в сильной позиции?
  • Чтение хоровое и по одному.

 Учитель: Буква и и буква е,

                  Буква а и буква о

                  Обижаются давно:

                 -Нас, ни в чём невиноватых,

                  Часто путают ребята!                   (Л.Дружинин).

  • Назовите проверяемые и проверочные слова.
  • Прочитайте отрывок из сказки П.Ершова «Конёк-Горбунок». Вставьте пропущенные буква и объясните их правописание.

За горами, за лесами,

За широкими морями, против неба  на земле

Жил старик в одном селе.

 

5. Выписать слова, различающиеся 1-2 звуками.

У Сени и Сани

В сетях сом с усами.

Спит спокойно сытый сом, Смотрит сладко сотый сон.

 

- Какой звук повторяется?

Что вы знаете о нём?

-Выписать слова: Сени-Сани, сом-сон, сытый-сотый.

-Сравнить и объяснить лексическое значение слов.

- Произвести фонетический разбор слова     сетях.

6. Словарный диктант (по картинкам).

-Запишите слово.

-Поставьте ударение и выделите гласный в слабой позиции.

-Обозначьте звуки, которые обозначают гласные е,ё,ю,я.

Салют [у], арена [э], шофёр [о], костюм [у], костёр [о], конфета [э], овёс [о], яблоко [йа], ягода [йа], девочка [э].

Проверка. Объяснение. Какую роль выполняют гласные е,ю,я,ё?

 

7.  Самостоятельная работа.

Прочитайте и запишите. Определите количество букв и звуков.

[йама]- яма-3б, 4зв.;

[лйом]-льём-4б,4зв и другие.

- сравните количество букв и звуков. Проверка написанного. Назовите согласные. Что вы знаете о них?

 

 Физминутка.

 

  1. Работа над согласными звуками.

Что вы знаете о согласных звуках?

Правильно произносите твёрдые и мягкие согласные.

Был-бил, мил-мыл, люк – луг, пол-пел,  вёл-выл, рыл-ряд , цель-цел,

Подчеркните  мягкие согласные одной черточкой, твёрдые согласные- двумя.

Назовите сонорные, глухие, звонкие.

Назовите согласные в слабой позиции.

Как мы проверяем такие согласные?

 

 

9. Тест.

1. Какие буквы названы неверно?

а) б [бэ] , б) в [эв]) л [л]

2. Назовите слово с ошибкой.

а) чашка; б) роща;  в) жызнь.

3) Найдите лишнее слово.

а) теннис б) тема в) жызнь

4.Какие согласные являются шипящими?

а) ч  б) к  в) с

 

10. Итог урока:

Оценки.

Что изучает фонетика?

Что изучает орфоэпия

 

 

 

 

Приложении 3

Способы измерения уровня владения языком.

 

      Стандарт предлагает измерители двух видов: методики измерения уровня владения видами речевой деятельности - аудированием, говорением, чтением и письмом; тестирование, с помощью которого определяется уровень знаний. Предлагаемые ниже материалы охватывают основные единицы федерального компонента государственного стандарта, минимальные требования к уровню подготовки учащихся  по русскому языку. Каждое задание включает в себя: 1) объект проверки, 2) материал, с помощью которой эта проверка осуществляется, 3) критерий обработки полученных результатов.

                    

1. Аудирование

 -проверяется умение понимать прослушанное сообщение (продолжительность звучания - 1 минута), воспроизводить текст из 2-З предложений после двух предъявлений;

- в качестве единиц контроля выступают текст и предложение;
- в качестве показателей обученности выступает умение понимать текст и воспроизводить отдельные его части.
      Прослушайте рассказ и скажите, кого из мальчиков можно назвать добрым.
                                                               

Добрый мальчик.

      Однажды Петя с Колей поймали двух ежей. Прошло несколько дней. Встретились ребята и стали спорить, кто из них больше любит ежей. Петя кормит ёжика молоком, устроил ему в сарае постель. А Коля отнес своего ёжика в лес и выпустил его на волю.


2. Говорение
1. Диалогическая речь:
- проверяется умение продолжать или начинать диалог по данной реплике, составлять диалог по описанию ситуации;
- в качестве единиц контроля выступают диалогические единства и реплики в диалоге;
- в качестве показателей обученности выступает умение составлять диалог с использованием основных типов диалогических единств.

1.1. Прочитайте и продолжите:
а) - Что ты будешь есть?

…………………………..
б)- Я учусь в пятом классе. А ты?

………………………….
в) - Передай мне карандаш
.

…………………………..
Работа считается выполненной, если учащийся смог продолжить диалог, отреагировав 1-2 репликами.
1.2. Прочитайте и составьте начало:
а)……………………
- Убираю комнату.
б) ………………….
-Я тоже.

в) ………………….
-Хлеб
.
      Работа считается выполненной при соблюдении предъявленного в задании условия.
1.3.Прочитайте. Составьте по описанию диалог.
- Вы заболели. К вам пришел врач. Он спрашивает, что с вами. Вы отвечаете. Врач говорит, что вам нужно делать.
      Работа считается выполненной, если диалог учащегося состоит не менее чем из трех реплик.

 

2. Монологическая речь:
- проверяется умение составлять описание и рассказ о своей семье;
- в качестве единиц контроля выступает монологический текст от З до 5 предложений;
- в качестве показателей обученности выступает связное монологическое высказывание из 3- 4 предложений.
2.1. Опишите сегодняшний день. Какая сегодня погода? Как нужно одеваться?
Работа считается выполненной, если учащийся употребил не менее трех предложений (или два предложения с однородными членами).

 2.2. Опишите своего товарища.
Работа считается выполненной, если учащийся употребил 3-4 предложения.

 

 3. Чтение

-проверяется умение читать повествовательные и описательные тексты объёмом 60-70 слов, составлять план прочитанного, выделять в тексте тему и основной замысел автора;

- в качестве единицы контроля выступает связный текст;
- в качестве показателей обученности выступает умение объяснять название текста, определять его содержание.
      Прочитайте текст и скажите, почему он так называется.


                                                                        Дружок.


      Однажды на улице Петя увидел щенка. Он взял его и принес домой. Щенок быстро привык к мальчику. Петя назвал его Дружком и стал учить прыгать через кольцо, стоять

на задних лапах.
      Мальчик и Дружок часто ходили в лес. В лесу собака бегала, прыгала, лаяла. Петя научил дружка искать и находить грибы. Дружок громко лаял, когда находил гриб.
      Собака стала верным помощником Пети.

                                                                                                       (По А.Рыжкову.)

 4. Письмо

 - проверяется умение давать письменные ответы на вопросы (5 вопросов);
- в качестве единиц контроля выступают связные письменные высказывания учащихся;
- в качестве показателей обученности выступает умение употребить в письменном связном высказывании не менее 20 слов при количестве ошибок не более восьми.
Ответьте письменно на следующие вопросы:
1. В каком классе ты учишься?
2. С кем ты дружишь?
3. Какие у вас сегодня уроки?
4. Какие уроки ты любишь?
5. Что ты делаешь после уроков?
Работа считается выполненной при следующих условиях:
1. Ученик ответил на все вопросы.
2. Ученик употребил в своих ответах не менее 20 слов.


ЗНАНИЯ. ЧАСТНОРЕЧЕВЫЕ УМЕНИЯ И НАВЫКИ


- проверяется, во-первых, знание основных реализаций фонем интонационных конструкций, во-вторых, знание слов, в-третьих, предложно-падежной системы. Знание этого материала должна обеспечить начальная школа;
- в качестве единиц контроля выступают слова и их формы;
- в качестве показателей обученности выступает правильное употребление языкового материала.

 

1.Произношение.
Предлагаемые упражнения находятся на грани между традиционной и тестовой методикой.
      1. Прослушайте. Если пары звуков, слогов, слов звучат одинаково, ставьте знак «+» если они звучат по-разному - знак  «- ».
1) а—о, а—а, о—у, э—о, э –э, и—э, и—ы, и—и;

2) жить—шить, гора—кора, дам—там, жар—шар; цвет—свет, бой—вой, вон—фон, дочка—точка;

3) был—бил, вес—весь, брат—брать, дома—Дёма, мишка—мышка, нос—нёс, рад—ряд;

4) Это стол. Это стол?       

 Работа считается выполненной, если учащийся в пределах первых трех групп заданий допустил не более двух ошибок (при возможной ошибке на интонирование).


      2. Обозначьте цифрами  ударный слог в следующих словах: дети, доска, девочка, мальчик, карандаш, картина, книга, они, парта, ручка, ученик, ученица, учитель, учительница, тетрадь, урок, школа.
Работа считается выполненной, если учащиеся допустили не более З-х ошибок на 17 слов.

 
2. Грамматика
Существительные в единственном и  множественном числе.
Прочитайте оба столбика. Вместо точек поставьте цифры 1 или 2.
1) Это интересная ...            1) книги
    Вот интересные...             2) книга
2) Это красные ..                   1) карандаши
    Это синий ...                      2) карандаш
3) Это чистое ...                    1) окна
    Какие грязные ...               2) окно
Задание считается выполненным, если правильные ответы найдены для четырех из шести предложений.


Род существительных.
1. Прочитайте оба столбика. Вместо точек поставьте цифру 1, 2, 3 или 4.
…сестра учится в школе.
…брат рисует.
…школа большая.
…отец работает в школе.                                   1 мой
…мама работает на фабрике:                             2 моя
…село большое.                                                  З мои
…учебники новые.                                             4 моё
Работа считается выполненной, если правильные ответы найдены для 5 из 7 предложений.

 

2. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1, 2, 3 или 4.
Дети ...               1 рисовал
Брат...                 2 рисовала
Сестра ...            З рисовали
Звено ...              4 рисовало
Задание считается выполненным, если правильные ответы найдены на З из 4 предложений.


Падежи существительных.
1. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1 или 2.
1) Саша читает....             1 книга  - 2 книгу
2) Витя пишет....              1 диктант - 2 диктанта
З) Мы идём на....              1 улица  - 2 улицу
4) Я пишу....                      1 письма  - 2 письмо
2. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1 или 2.
1) Я помогаю ... убирать квартиру                 1 мама - 2 маме
2) Я иду в гости к …                                        1Ваня - 2Ване


3. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1 или 2.
1) Коля разговаривает по телефону с....
                                                                           1 Серёжа - 2 Серёжей
2) Мой брат хорошо рисует....
                                                                           1 красками - 2 краски


4. Прочитайте. На место недостающих букв поставьте цифру  1 или 2.
1) В библиотек... я читал интересную книг...                               1 - у   2 - е
2) Сегодня я шёл в школ... вместе с Кол...                                    1 - ей  2 - у
З) На день рождения я подарила Маш... цвет...                            1 - ы  2 - е
4) Я дружу с Кол... и Игор...                                                           1 - ей 2 - ем
5) Я рассказал Игор.... о своем летнем отдых...                            1 - е 2 - ю
Задания 1 - 4 считаются выполненными, если учащиеся дали верные ответы во всех упражнениях.


5. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1, 2 или 3.
- Когда вы вернулись ... моря?                                             1 из     2 с      3 на

- На прошлой неделе, а ты ... лагеря?                                                    
- Я приехал ... лагеря только вчера, а до этого я был ... севере.

…севера же я возвратился ещё в конце июня.
Работа считается выполненной, если учащиеся допустили не более одной ошибки.


Виды и времена  глагола..
1. Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1,2,3 или 4.
На будущей неделе наш класс ... на экскурсию в Санкт - Петербург.

1 поехал
2 поедут
З поехать
4 поедет

 2.Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1, 2 или З.

Маша и Серёжа часто ... сказки.
1 слушала  2 слушали  З слушал
Работа считается выполненной, если учащиеся справились со всеми заданиями.


Спряжение глагола.
Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1, 2, 3, 4, 5 или  6
— Я ид... в школу. А ты ид...?
-Да.
- А твой брат ид... в школу?
- Нет, сестра ид...
- Да, мы ид...
- А вот я вижу из окна твоих родителей. Куда это они ид...?
- Как куда? На работу конечно.
1 - ёшь         3 - ём            4 - ёт         5 - ут            6 - ёте
Работа считается выполненной, если учащиеся выполнили четыре из шести заданий.


Виды глагола.
Прочитайте. Вместо точек поставьте цифру 1 или 2.
1) -Миша, ты долго ... уроки?                       1 делал
    - Нет, я очень быстро ... уроки.                 2 сделал
2) Наконец, корабль ... к берегу.                   1 шёл                 2 подошёл
З) Я хотел покататься на велосипеде, сел на него и сразу…          

                                                                                               1 падал          2 упал
Когда я учился кататься на велосипеде, то часто…
                                                                                               1падал       2 упал

4) — Почему нет Ани? Она опять...?
— Да, она мне звонила вчера вечером и сказала, что…        

                                                                                             1 болела       2 заболела
Задание считается выполненным, если правильные ответы найдены на четыре из шести предложений.


Орфография.
Прочитайте. В каждом предложении вместо точек вставьте
цифру 1 или 2.
В ц...рке                                                                                1-и        2-ы
У входа нас с мамой ост.. .новил  билетёр.                      1 - о       2 - а
-Ваш...    билеты.                                                                 1 - ы      2 - и
-Пож...луйста.                                                                      1  - а      2 - я
И вот мы в ц.. .рке. Под ёлкой лиса показывает              1  - ы     2 -и
ц...лленку ц...фры. Медведи ездят на мотоц...кле.          1 - и       2 - ы
Львы прыгают через кол ..цо.                                           1  - ь       2 - ъ
В цирке . ..се живут дружно.                                             1  - ф      2 - в


Работа считается выполненной, если учащиеся справились с 8 из 10 заданий

 

Презентация

Поделиться в социальных сетях